Глагол to be. Вопросительное слово с предлогом

Еще одним важным отличием структуры английского предложения от русского заключается в том, что предлог, стоящий в русском предложении перед вопросительным словом, в английском предложении, как правило, выносится в конец предложения. Вот несколько примеров таких сочетаний предлога и вопросительного слова:

Для кого For who
Для чего For what
От кого From who
С кем With who
О ком About who
О чем About what

Для примера переведем на английский фразу

От кого это письмо?

Конечно, ее можно перевести так:

From who is this letter?

Однако, подавляющее большинство носителей языка произнесет этот вопрос так:

Who is this letter from?

Думаю, теперь нетрудно догадаться, что значит

What is this book about?

или

Who are you with?

Выполняя новые упражнения, не забывайте о двух правилах оператора. И последнее. Русское вопросительное слово "Откуда" переводится на английский как "From where". Другими словами, фразу

Вы откуда?

Следует переводить как

Where are you from?

На главную / Дальше